A citizen of the United States, France and Spain, Hélène Cardona is fluent in English, French, Spanish, German, Greek and Italian. Born in Paris of a Greek mother and Spanish father and raised all over Europe, she studied English Philology and Literature in Cambridge, England; Spanish at the International Universities of Santander and Baeza, Spain; and German at the Goethe Institute in Bremen, Germany. She attended Hamilton College, New York, where she also taught French and Spanish, and the Sorbonne, Paris, where she wrote her thesis on Henry James for her Master’s in American Literature. She worked as a translator/interpreter for the Canadian Embassy in Paris.
A poet, literary translator, actor, and dream analyst, Hélène is the recipient of numerous awards and honors, including a Hemingway Grant and the USA Best Book Award. Her books include three bilingual poetry collections, most recently Life in Suspension (Salmon Poetry, 2016) and Dreaming My Animal Selves (Salmon Poetry, 2013), and the translations Beyond Elsewhere (by Gabriel Arnou-Laujeac, White Pine Press, 2016) and Ce que nous portons (by Dorianne Laux, Éditions du Cygne, 2014). With Yves Lambrecht, she co-translated Walt Whitman’s Civil War Writings for WhitmanWeb. A Romanian translation of Dreaming My Animal Selves was published by Junimea Editions in 2016. Hélène’s work has been translated into thirteen languages.
She also translated work by Rimbaud, Baudelaire, Aloysius Bertrand, Maram Al-Masri, Christiane Singer, Eric Sarner, René Depestre, Ernest Pépin, Jean-Claude Renard, Nicolas Grenier, and her father José Manuel Cardona into English, and the Lawrence Bridges’ film Muse of Fire for the NEA. Hélène also writes children stories and co-wrote with John FitzGerald the screenplay Primate, based on his novel.
Publications include Washington Square Review, World Literature Today, Poetry International, The Irish Literary Times, The Warwick Review, The Brooklyn Rail’s InTranslation, Dublin Review of Books, Asymptote, Drunken Boat, Hayden’s Ferry Review, The Los Angeles Review and elsewhere.
Editorial Hélène has served as a judge for the 2016 PEN Center USA Translation Award, the 2015 Writer’s Digest Challenge, and the 2014 Rabindranath Tagore Award. She also volunteered as a mentor in AWP’s Writer-to-Writer program.
Conference presentations include 12 panels with AWP (Association of Writers and Writing Programs), presentations at Brown University, the 2014 Puterbaugh International Literary Festival at Oklahoma State University, the Los Angeles Times Festival of Books, Poets House, Tabula Poetica at Chapman University, the University of Rochester, the New York Browning Society, the Thesophical Society, and the University of California at Irvine, among many.
Hélène co-edits Plume and Fulcrum: An Anthology of Poetry and Aesthetics, and contributes essays to The London Magazine.
She played Fuffi in Lasse Hallström’s Chocolat, Candy in Lawrence Kasdan’s Mumford, the French Food Critic in The Hundred-Foot Journey, a BBC Reporter in Dawn of the Planet of the Apes and World War Z, and the French Announcer in Jurassic World.
She is the Computer Voice in the TV series Heroes Reborn and her many voice characters include Happy Feet 2 and Muppets Most Wanted. For Serendipity, she co-wrote with Peter Chelsom & Alan Silvestri the song Lucienne, which she also sang.
She graduated from the American Academy of Dramatic Arts in New York and also trained with Ellen Burstyn and Sandra Seacat at The Actors’ Studio.
Her eight producing credits include the award-winning documentary Femme and Pablo Neruda: The People’s Poet. She also works as a translator and language coach for the film and music industry.
Hélène has lived in Paris, France; Geneva, Switzerland; Cambridge and London, England; Llandudno, Wales; Monte-Carlo, Monaco; Bremen, Germany; Madrid, Tarragona and Santander, Spain; New York City and Santa Monica, and travels extensively.
She is a yoga practitioner, dancer, equestrian, an animal lover.